A partir de cette page vous pouvez :
Retourner au premier écran avec les dernières notices... |
Catégories
Affiner la recherche
Je suis une maudite sauvagesse / An Antane Kapesh
Titre : Je suis une maudite sauvagesse Type de document : texte imprimé Auteurs : An Antane Kapesh (1926-....), Auteur ; Naomi Fontaine (1987-....), Editeur scientifique ; José Mailhot, Traducteur Mention d'édition : Éd. bilingue Editeur : Montréal [Canada] : Mémoire d'encrier Année de publication : 2019 Collection : Collection Chronique (Mémoire d'encrier) Importance : 1 vol. (212 p.) Présentation : ill. en noir et blanc Format : 22 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-89712-642-1 Note générale : Diffusé en France Langues : Français Cree Langues originales : Cree Catégories : Montagnais (Indiens)
Récits personnelsRésumé : L'histoire coloniale racontée par une femme autochtone. Un livre bilingue Innu/Français qui raconte l'histoire du Québec et du Canada de la perspective d'une femme innue. Réédition d'un grand classique, originellement publié en 1976. L'ouvrage est édité et préfacé par la romancière innue Naomi Fontaine, auteure du bestseller "Kuessipan". An Antane Kapesh signe un réquisitoire accablant contre les Blancs : « Quand le Blanc a voulu exploiter et détruire notre territoire, il n'a demandé de permission à personne, il n'a pas demandé aux Indiens s'ils étaient d'accord. » Extrait de la préface de Naomi Fontaine : « La première écrivaine de ma nation n'est pas une conteuse, comme on pourrait s'y attendre. Elle est une essayiste. Dans cette ?uvre fondatrice, Kapesh se dit fière de ses racines. Fière malgré l'incroyable impasse historique qui nous a fait devenir petits aux yeux des nouveaux arrivants. Fière malgré la haine, le mépris, les préjugés et les réserves. Fière parce qu'elle possédait, ce que peu possèdent désormais, la connaissance du territoire. Elle savait vivre à travers les espaces sans carte et sans boussole. Sans frontière. » "Je suis une maudite sauvagesse" a été publié en France en 1982 aux éditions des Femmes. L'ouvrage a été présenté ainsi : "Une femme indienne du Canada écrit, dans sa langue, le montagnais, sa révolte, son refus de l'assimilation. Voix rude, tranquille et implacable, qui dit ce qu'il en a coûté à la culture et au peuple indiens de passer au laminoir du colonialisme blanc." Je suis une maudite sauvagesse [texte imprimé] / An Antane Kapesh (1926-....), Auteur ; Naomi Fontaine (1987-....), Editeur scientifique ; José Mailhot, Traducteur . - Éd. bilingue . - Montréal (Canada) : Mémoire d'encrier, 2019 . - 1 vol. (212 p.) : ill. en noir et blanc ; 22 cm. - (Collection Chronique (Mémoire d'encrier)) .
ISBN : 978-2-89712-642-1
Diffusé en France
Langues : Français Cree Langues originales : Cree
Catégories : Montagnais (Indiens)
Récits personnelsRésumé : L'histoire coloniale racontée par une femme autochtone. Un livre bilingue Innu/Français qui raconte l'histoire du Québec et du Canada de la perspective d'une femme innue. Réédition d'un grand classique, originellement publié en 1976. L'ouvrage est édité et préfacé par la romancière innue Naomi Fontaine, auteure du bestseller "Kuessipan". An Antane Kapesh signe un réquisitoire accablant contre les Blancs : « Quand le Blanc a voulu exploiter et détruire notre territoire, il n'a demandé de permission à personne, il n'a pas demandé aux Indiens s'ils étaient d'accord. » Extrait de la préface de Naomi Fontaine : « La première écrivaine de ma nation n'est pas une conteuse, comme on pourrait s'y attendre. Elle est une essayiste. Dans cette ?uvre fondatrice, Kapesh se dit fière de ses racines. Fière malgré l'incroyable impasse historique qui nous a fait devenir petits aux yeux des nouveaux arrivants. Fière malgré la haine, le mépris, les préjugés et les réserves. Fière parce qu'elle possédait, ce que peu possèdent désormais, la connaissance du territoire. Elle savait vivre à travers les espaces sans carte et sans boussole. Sans frontière. » "Je suis une maudite sauvagesse" a été publié en France en 1982 aux éditions des Femmes. L'ouvrage a été présenté ainsi : "Une femme indienne du Canada écrit, dans sa langue, le montagnais, sa révolte, son refus de l'assimilation. Voix rude, tranquille et implacable, qui dit ce qu'il en a coûté à la culture et au peuple indiens de passer au laminoir du colonialisme blanc." Réservation
Réserver ce document
Exemplaires
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 019922 325.4 ANT Livre Médiathèque Fonds général Disponible